~ように言います(間接命令)
間接引用命令、請求或指示的內容:【N4文法】~ように言います
「~ように言います」用於間接引用命令、請求或指示。
核心概念
當我們要轉述某人對他人的命令、請求或指示時,可以使用「~ように言います」。這個句型是將直接引用的命令句轉化為間接引用的形式。
接續方式
- 動詞辞書形/ない形 + ように言います
文型解析
這個文型與之前學過的引用句「~と言います」有些相似,但有顯著的區別:
- ~と言います:可以直接引用任何內容,例如陳述事實「今天很熱」或個人意志「我要去買東西」。
- ~ように言います:只能用於引用「要求、拜託、指示」等內容,也就是希望聽話者去執行某個動作時使用。
比較範例
假設媽媽對太郎說了兩句話:
- 「今晩、すき焼きを作るよ。」(今晚要做壽喜燒喔。)—— 單純陳述事實/意志
- 「太郎、豆腐を買ってきて。」(太郎,去買豆腐回來。)—— 對他人的請求/命令
若要轉述這兩句話:
- 對於第一句,因為只是陳述事實,不能使用「ように」,只能用「と」:
- 〇 お母さんは今晩、すき焼きを作ると言いました。
- × お母さんは今晩、すき焼きを作るように言いました。
- 對於第二句,因為是對他人的請求,兩者皆可使用,但形式不同:
- 使用「と」(直接引用):
- お母さんは太郎に豆腐を買ってきてと言いました。
(保留了原本的口氣「買ってきて」)
- お母さんは太郎に豆腐を買ってきてと言いました。
- 使用「ように」(間接引用):
- お母さんは太郎に豆腐を買ってくるように言いました。
(將「買ってきて」改為辞書形「買ってくる」接續「ように」)
- お母さんは太郎に豆腐を買ってくるように言いました。
- 使用「と」(直接引用):
補充說明
可替換的動詞
句尾的「言います」可以根據語境替換為其他與請求、指示相關的動詞,例如:
- 頼(たの)みます(拜託)
- 伝(つた)えます(轉達)
- お願(ねが)いします(請求)
- 指示(しじ)します(指示)
對象的助詞
命令或請求的對象,通常使用助詞「に」來表示。雖然有時會被省略,但在大多數情況下會明確指出。
例句
- 母は弟に牛乳を買って来るように頼みました。
媽媽拜託弟弟買牛奶回來。 - 父は妹にちゃんと部屋を掃除するように言いました。
爸爸要妹妹好好打掃房間。 - 先輩にもっと練習するように言われた。
被前輩說了要多練習。 - 私は学生たちに毎日日本語を勉強するように言っています。
我告訴學生每天要學日語。
會話
- 男:あれ?渡辺さんはどこですか。
男:咦?渡邊小姐在哪裡? - 女:彼女は今月はテレワークで在宅勤務です。
女:她這個月遠端工作,在家上班。 - 男:そうですか。じゃあ、すみませんが、渡辺さんに明日のビデオ会議の資料をメールで送るように伝えてください。
男:是這樣啊。那麼,不好意思,請告訴渡邊小姐,用郵件寄送明天視訊會議的資料。 - 女:わかりました。
女:我知道了。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 医者に _ _ _ _ 言われました。
① 少なくする ② ように ③ たばこや ④ お酒の量を
最近更新:2025/11/20