~と…と どちら(比較)
二者擇一的比較問句與回答方式:【N4文法】~と…と どちら
「~と…と どちら」用於二者擇一的比較,詢問在兩個選項中哪一個更符合描述。
核心概念
比較問句:AとBと どちら
當要列舉兩個名詞(A 與 B)並詢問對方在這兩者之中「哪一個」更符合某種描述(如喜歡、多、贏、溫柔等)時,使用以下句型:
名詞A と 名詞B と どちらが ~ですか。
- A、B:放入要比較的兩個對象,可以是物品、人物、地點或時間。
- と:助詞,表示列舉。
- どちら:疑問詞,意為「哪一個」或「哪一邊」。這原本是「どこ」(哪裡)的鄭重說法,但在比較句中專門用來表示二選一。
回答方式:~のほうが
在回答這類問題時,通常會選擇其中一方,並使用「~のほうが」來表示「...的那一方更...」。
- のほう:漢字寫作「の方」,表示「...的那一方」或「...的那一邊」。
- が:助詞,標示主詞。
示範例句
- 犬と猫と、どちらが好きですか。
狗和貓,你比較喜歡哪一個? - 犬のほうが好きです。
我比較喜歡狗。
(解析:回答時加上「のほう」表示在兩者之中,傾向於「狗」這一邊。)
補充說明
省略「のほう」的情況
雖然基本的回答句型是「~のほうが」,但在某些情況下可以省略「のほう」而直接回答。
- 無程度差別的狀態:當比較的結果是二元對立的(例如:贏或輸、對或錯),不存在程度上的差異時,通常不需要加「のほう」。
- 客觀事實:當答案是基於客觀事實而非主觀傾向時。
- 明日のサッカーの試合、日本とブラジルとどちらが勝つと思いますか。
明天的足球比賽,日本和巴西,你覺得哪一個會贏? - もちろんブラジルが勝つでしょう。
當然巴西會贏吧。
(解析:勝負是明確的結果,直接說「巴西會贏」即可,不需要說「巴西那一方會贏」。)
無法選擇時:どちらも
如果在兩個選項中無法做出選擇,覺得兩者都符合描述時,可以使用「どちらも」(兩者都)。
- お父さんとお母さんと、どちらがやさしいですか。
爸爸和媽媽,哪一個比較溫柔? - どちらもやさしいです。
兩者都很溫柔。
(解析:「どちら」加上助詞「も」表示「都」的意思。)
例句
以下是更多關於二者擇一比較的應用範例:
- りんごとみかんとどちらが好きですか。
蘋果和橘子,你喜歡哪個? - 福岡と札幌とどちらが人が多いですか。
福岡和札幌,哪邊人比較多呢? - 大野課長と高田部長とどちらがハンサムですか。
大野課長和高田經理,哪一個比較帥呢? - 1月と2月とどっちが寒い?
1月和2月,哪一個月比較冷?
(注意:「どっち」是「どちら」的口語說法。)
會話
場景:客人來訪,主人招待飲料。
- 女:いらっしゃい。どうぞお上がりください。
女:歡迎。請進。 - 男:おじゃまします。
男:打擾了。 - 女:コーヒーと紅茶とどちらがいいですか。
女:咖啡和紅茶,您要哪個呢? - 男:じゃあ、コーヒーをお願いします。
男:那麼,請給我咖啡。 - 女:はい。入れますから、ちょっと待っていてくださいね。
女:好的。我現在去泡,請您稍等一下喔。
練習
請重組以下句子,選出正確的語順。
排序下列選項以組成正確的句子:
- あなたのお父さんと _ _ _ _ 上手ですか。
① どちらが ② 料理が ③ と ④ お母さん
最近更新:2025/11/20