授受動詞「やります・てやります」(對下給予)
上對下的給予與恩惠表現:【N4文法】やります・~てやります
「やります」與「~てやります」用於向地位較低者給予物品或恩惠動作。
核心概念
日文中在描述「給予」或「為對方做某事」時,會根據雙方的關係地位使用不同的動詞。當施惠者(給予者)地位較高,而受惠者(接受者)地位較低時,使用「やります」或「~てやります」。
基本句型
- 名詞(物品)をやります
給予(地位較低者)某物。 - 動詞て形+やります
為(地位較低者)做某動作。
這類句型通常用於具有明確上下關係的場合,例如:
- 父母給予子女
- 飼主餵食寵物
- 人澆水給植物
注意事項
- 受惠者不能是「私」(我):此句型用於描述「我(或他人)給予地位較低者」,不能用於「別人給我」。
- 語氣強烈:使用「やります」強調了施惠者的高地位。即使是對自己的子女,有些人可能會覺得這樣說話顯得有些高傲或強調恩惠,因此在現代日語中,許多人也會選擇使用較中性的「あげます」來代替。
例句
- 私は息子に英語を教えてやりました。
我教了兒子英文。
(強調父親對兒子的上對下施惠行為。)
補充說明
以下整理授受動詞的比較,四個動詞會隨方向性與對象地位而異:
1. やります/てやります
- 方向:給予(上對下)
- 對象:A 給 B(B 的地位低於 A,如子女、動植物)。
- 例:餵狗飼料、澆花、父母給子女零用錢。
2. あげます/てあげます
- 方向:給予(中性)
- 對象:A 給 B(一般關係,或我給別人)。
- 特點:沒有特別強調上下階級,語氣較平和。現代常用來取代「やります」以避免聽起來太高高在上。
- 例:私は友達に料理を作ってあげます。(我為朋友做料理。)
3. くれます/てくれます
- 方向:給予(別人給我/我方)
- 對象:A 給 B(B 必須是「我」或「我的家人」)。
- 例:友達は私に中国語を教えてくれました。(朋友教了我中文。)
4. もらいます/てもらいます
- 方向:領受(從對方那裡得到)
- 對象:A 從 B 那裡得到(A 是受惠者)。
- 例:私は友達に本をもらいます。(我從朋友那裡得到一本書。)
- 例:私は友達に中国語を教えてもらいます。(我請朋友教我中文/我從朋友那裡得到教中文的恩惠。)
例句
以下為針對地位較低者(如子女)使用「やります」的例句:
- 息子に記念品をやりました。
我給了兒子紀念品。 - 息子に英語を教えてやりました。
我教了兒子英文。 - 息子を駅まで送ってやりました。
我送了兒子到車站。 - 息子の自転車を直してやりました。
我幫兒子修了腳踏車。
會話
女兒向父親請教英文問題的情境:
- 女:お父さん、ちょっと英語の問題でわからない所があるんだけど。
女:爸爸,英文題目有些地方不懂。 - 男:そうか。見てやるから本を持ってきなさい。
男:是喔。我幫你看(上對下語氣),把書拿過來。 - 女:ここの過去分詞の使い方がよくわからないの。
女:這個地方過去分詞的用法我不太懂。 - 男:どれどれ、I have visited Taipei twice…
男:哪裡?I have visited Taipei twice... - 男:うーん…。やっぱりお母さんに聞いてみなさい。
男:嗯...還是問你母親看看。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 毎日犬を散歩に _ _ _ _ 兄の役割です。
① やる ② 連れて ③ のは ④ 行って
最近更新:2025/11/20