助詞「のに」(逆接・不滿)
逆接語氣・意外結果:【N4文法】~のに
助詞「のに」連接前後兩句,標示結果與預期相反的逆接語氣,帶有「明明…卻…」的意外或不滿。
核心概念
「のに」接在普通形後面,表示逆接關係。當前句是 A,後句是 B 時,隱含著「從 A 的狀況來看,B 是意外的結果」的意思。
接續方式
- 動詞 / い形容詞:普通形 + のに
- な形容詞 / 名詞:普通形(だ → な) + のに
特別注意,な形容詞與名詞在現在肯定形時,必須將語尾的「だ」改為「な」再接「のに」。
語氣與功能
- 意外的狀況或結果:表示結果出乎意料,可以是正面(幸運)或負面。
- 驚訝、不滿、批評:常帶有說話者的主觀情緒,多用於抱怨或遺憾。
文型例句
- たくさん食べたのに、太りません。
明明吃了很多,卻不會變胖。
(意外的正面結果。) - あまり勉強しなかったのに、合格できました。
明明沒怎麼唸書,卻考上了。
(意外的幸運結果。) - この店はおいしくないのに、高いです。
這家店明明不好吃,卻很貴。
(表達不滿。) - 政治家なのに、無責任だ。
明明是政治家,卻不負責任。
(名詞接續範例,表達批評。)
補充說明
句尾省略用法
「のに」也可以置於句尾,將後面的句子省略。這種用法通常用於對話中,表示強烈的遺憾、後悔或不滿,語氣上有「明明...(卻變成這樣)」的未盡之意。
- A:今日は雨で運動会は中止だそうです。
A:聽說今天因為下雨,運動會中止了。 - B:え~、せっかくお弁当を作ったのに。
B:欸~明明特地做了便當的說。
(省略了「卻中止了很可惜」等後續內容,表達遺憾。)
例句
以下是更多使用「のに」的例句:
- 2時間待ったのに彼女は来ませんでした。
等了2個小時,她卻沒有來。 - この店の料理は美味しくないのに値段がとても高いです。
這間店的料理明明就不好吃,價格卻非常貴。 - 最近のスマホはとても便利なのに母は古いタイプの携帯電話を使っています。
最近的智慧型手機明明非常方便,媽媽卻使用著老舊款的手機。 - 彼はまだ学生なのに会社を経営しています。
他明明還是學生,卻在經營公司。
會話
- 男:どうしたんですか。元気がなさそうですね。
男:怎麼了嗎?看起來沒精神耶。 - 女:実は、試験に失敗してしまったんです。
女:其實我考試失敗沒考過。 - 男:そうですか。残念ですね。
男:這樣啊。真遺憾耶。 - 女:ええ、いっしょうけんめい勉強したのに、いい結果が出なくて残念です。
女:嗯,明明拼命唸書了,卻沒有好成績,真遺憾。 - 男:また来年がんばりましょう。
男:明年再努力吧。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 遠藤選手は _ _ _ _、試合に出場した。
① している ② のに ③ けがを ④ 足に
最近更新:2025/11/20