て形「なくて」(原因・並列)
表示否定原因或對兩項以上的事物進行否定並列敘述:【N4文法】~なくて(原因・並述)
「~なくて」將否定形變為連接形式,用來表達否定的原因與否定特徵的並列。
核心概念
「~なくて」是日文中表示否定的連接形式,主要用於連接前後兩個句子,表達「原因」或「並列」的關係。其接續方式依據詞性有所不同,基本上都是由「ない形」變化而來。
接續方式
| 詞性 | 變化規則 | 範例 |
|---|---|---|
| 動詞 | V-ない形(去い)+ くて | 行かない → 行かなくて |
| い形容詞 | い形(去い)+ くない(去い)+ くて | 面白い → 面白くない → 面白くなくて |
| な形容詞 | な形 + じゃない(去い)+ くて | 新鮮 → 新鮮じゃない → 新鮮じゃなくて (或 新鮮でなくて) |
| 名詞 | 名詞 + じゃない(去い)+ くて | 日本製 → 日本製じゃない → 日本製じゃなくて (或 日本製でなくて) |
1. 表示原因(否定)
當前句是後句發生的原因,且該原因帶有「否定」含義(因為不...、因為沒...)時使用。此時後句通常接續表示情感、狀態或非意志性的動詞。
- 旅行に行けなくて、残念です。
因為不能去旅行,覺得很遺憾。
(解析:動詞「行きます」先改為可能形「行けます」,否定為「行けない」,再去い加くて變成「行けなくて」。) - 昨日見た映画は面白くなくて、寝てしまいました。
昨天看的電影因為不好看,所以睡著了。
(解析:一形容詞「面白い」的否定「面白くない」,去い加くて變成「面白くなくて」。) - 日本で買った製品が日本製じゃなくて、がっかりしました。
在日本買的產品不是日本製的,所以覺得很失望。
2. 表示並列(否定)
用於對同一主題描述兩個以上的否定特徵或狀態,相當於中文的「既不...也不...」。
- この部屋は水も出なくて、電気も使えません。
這間房間水也不會出來,電也不能使用。 - このスーパーの魚は新鮮じゃなくて、値段も高いです。
這個超市的魚又不新鮮,價錢也很貴。 (解析:那形容詞「新鮮」接「じゃなくて」表示中頓並列。) - ここは家賃も高くなくて、近くにコンビニもあります。
這裡租金也不貴,而且附近也有便利商店。
補充說明
與肯定用法「て形」的對照
若原因或並列的內容為「肯定」時,則直接使用動詞或形容詞的「て形」。
- 原因(肯定):
手紙をもらって、うれしいです。
收到信我很高興。 - 並列(肯定):
この部屋は海も見えて、ベランダも広いです。
這間房間也可以看得見海,然後陽台也很寬大。
後句的限制
當「なくて」用於表示原因時,後句(B部分)原則上不能接續意志性的動作(如「~たい」、「~つもり」、「~てください」等請求、命令或意願的句型)。這是「て形/なくて」表示原因時的重要限制。
例句
- バレンタインデーにチョコがもらえなくて、悲しかったです。
因為西洋情人節沒有收到巧克力,很難過。 - 旅行の最終日、お金がなくて、お土産が買えませんでした。
旅行的最後一天,因為沒有錢,買不了土產。
會話
- 男:すみません。急用で来週の食事会に行けなくなりました。
男:不好意思。因為有急事,下星期的聚餐沒辦法去了。 - 女:え~、そうなんですか。みんな高橋さんが来るのを楽しみにしていたのに…。
女:咦~是這樣啊。大家都很期待高橋先生的到來說…。 - 男:私も行けなくて、とても残念です。
男:我也因為不能去感到很遺憾。 - 女:じゃあ、次はぜひ来てくださいね。
女:那麽,下次請務必要來喔。 - 男:はい、次は必ず。
男:好的,下次一定去。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- この辺りは交通も _ _ _ _ ないです。
① お店も ② なくて ③ あまり多く ④ 便利じゃ
最近更新:2025/11/20