~だろう(推測・確認)
普通體推測與確認:【N4文法】~だろう
「だろう」表示說話者的推測或要求對方確認,是「でしょう」的普通體形式。
核心概念
「だろう」是「でしょう」的普通體(常體)。在對話中,當語氣較為坦白、口語,或是對平輩晚輩說話時,會使用「だろう」來代替客氣的「でしょう」。
接續方式
接續方式與「でしょう」相同,前方接普通形(動詞、い形容詞、な形容詞、名詞)。
- 動詞 / い形容詞:直接接普通形(現在/過去/肯定/否定)。
- な形容詞 / 名詞:若是現在肯定形,需將語尾的「だ」去掉,直接接「だろう」。
兩種主要用法
- 推測(語調下降 ↘):表示說話者對未來的預測或對現況的猜想。相當於中文的「應該...吧」。
- 再確認、要求同意(語調上揚 ↗):表示確認對方是否同意自己的觀點,或確認事實。相當於中文的「...對吧?」、「...是吧?」。書寫時通常會加上問號「?」。
例句整理
- 明日は雨が降るだろう。
明天應該會下雨吧。(推測) - 4月の北海道はまだ寒いだろう。
四月的北海道應該還很冷吧。(推測) - 彼の言っていることは本当だろう。
他說的話是真的吧。(推測 / 名詞直接接續) - 先月5千円貸しただろう?早く返してくれよ。
上個月我借了你五千圓對吧?快點還給我啦。(確認) - ほら、痛くないだろう?今の注射器はすごく細いんだ。
你看,不會痛吧?現在的注射器非常細。(確認 / 尋求同意) - そんな言い方は失礼だろう?
那樣的說法很沒禮貌吧?(要求同意 / 指責)
補充說明
語氣與性別差異
雖然「だろう」是「でしょう」的普通體,但在語感上,「だろう」聽起來較為坦白甚至帶有男性語氣。女性在口語中有時即使是講普通體,也較少直接使用強烈的「だろう」,可能會傾向使用「でしょう」或語尾助詞(如「~ね」「~よね」)。但在正式或書面語中,不分性別皆可使用「でしょう」。
單獨使用
當對方說出一句感想,而你表示強烈認同或這早在你預料之中時,可以單獨使用「だろう?」(語調上揚)來回應,意思是「是吧?」、「我就說吧!」。
- A:登山って面白いね。(爬山真有趣耶。)
B:だろう?次は筑波山に登ってみようよ。(是吧?下次來爬筑波山看看吧。)
例句
- 今は雨が降っているが、夕方にはやむだろう。
現在正在下雨,但是傍晚就會停了吧。 - タクシーに乗って行っても間に合わないだろう。
就算坐計程車去也來不及吧。 - 若い女性が一人で海外旅行に行くのは危ないだろう。
年輕女性一個人去國外旅行很危險吧。 - 男だろう?これくらいの失敗であきらめるな。
是男人吧?不要因為這點程度的失敗就放棄。
會話
- 女:ねえねえ、これちょっと食べてみて。
女:喂喂,你試吃一下這個。 - 男:何?これ。真っ黒で中に白い塊が入っている…。
男:這什麼?黑黑的、裡面有一塊塊白白的... - 女:じゃ、一口だけ。…あら、おいしい!
女:那就吃一口。…哎呀,好吃! - 男:うまいだろう?イカ墨ソーセージだよ。ここの名物なんだ。
男:很好吃吧?是墨魚香腸喔。是這裡的名產。 - 女:そうなの。じゃあ、お土産に買って帰ろうよ。
女:這樣啊。那就買當土產買回家吧!
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 4500年も前にこんな大きなピラミッドを造る _ _ _ _ 。
① のは ② だろう ③ 大変 ④ だった
最近更新:2025/11/20