使役受身形(被迫動作)
表示非自願或被強迫進行某動作的表現:【N4文法】使役受身形
使役受身形用於表達「被別人強迫做某事」或「非自願地做某事」的語氣,通常帶有不滿或困擾的情緒。
核心概念
使役受身形(Causative Passive)是由「使役形」與「受身形」結合而成的變化形式。這種文型用於描述說話者(或主題)被他人強迫進行某個動作,且往往隱含不得不做、非自願的心情。
動詞變化規則
變化過程是先將動詞改為「使役形」,再將字尾的「る」改為受身形的「られる」。
第一類動詞(五段動詞)
將動詞語尾的う段音改為あ段音,加上「せられる」(丁寧形為「せられます」)。
- 買う → 買わせられる (被迫買)
- 飲む → 飲ませられる (被迫喝)
- 話す → 話させられる (被迫說)
第二類動詞(上一段・下一段動詞)
去掉動詞語尾的「る」,加上「させられる」(丁寧形為「させられます」)。
- 教える → 教えさせられる (被迫教)
- 食べる → 食べさせられる (被迫吃)
- 起きる → 起きさせられる (被迫起床)
- 見る → 見させられる (被迫看)
- 寝る → 寝させられる (被迫睡)
第三類動詞(不規則動詞)
- 来る → 来させられる (被迫來)
- します → させられる (被迫做)
補充說明
第一類動詞的縮約形(短縮形)
在口語中,第一類動詞的使役受身形常會進行縮約,將「~せられる」簡化為「~される」,這在日常對話中非常常見。
- 飲ませられる → 飲まされる
- 買わせられる → 買わされる
注意:例外情況
如果第一類動詞的語尾是「す」(サ行),例如「話す」,則不能使用縮約形。若變成「話さされる」會連續出現「さ」音,發音不自然,因此「話す」類動詞只能使用標準形式「話させられる」。
此外,第二類和第三類動詞也沒有縮約形,因為變化中「させられる」前面已經帶有「さ」音(如「食べさせられる」),若縮約會造成發音重複或不順。
例句
- 私は先輩にお酒を飲ませられました。
我被學長逼迫喝酒。
(縮約形:私は先輩にお酒を飲まされました。) - 子供のころ、親にピーマンを食べさせられました。
小時候,被父母逼迫吃了青椒。
更多應用例句:
- 子供のころ、親に牛乳をたくさん飲ませられました。
小時候,被父母強迫喝了很多牛奶。 - 新しく入った会社では雑用ばかりさせられている。
在新進的公司一直被強迫打雜。 - 業績の悪い社員は全員辞めさせられました。
業績不好的員工全員被迫辭職了。 - 東教授の講義では、何万円もする高い専門書を買わせられる。
在東教授的課堂上,會被迫買好幾萬日圓昂貴的專業書籍。
會話
- 男:中学生のころ、どんなクラブ活動に参加していましたか。
男:國中時期,參加了哪種社團活動呢? - 女:私はバスケットボールクラブに参加していました。
女:我參加了籃球社。 - 女:顧問の先生が厳しかったですよ。
女:顧問老師很嚴格喔。 - 女:部活動は週に三回あったんですが、毎回10キロ走らせられました。
女:社團活動一星期有三次,每次都被迫跑了10公里。 - 女:それだけでなく、スクワットや腹筋、腕立て伏せなど何百回もさせられましたよ。
女:不只這樣,還被強迫做了好幾百次深蹲、仰臥起坐及伏地挺身喔。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- _ _ _、_ 遊びに出かける元気もありません。
① 残業させられて ② 休日は ③ 毎日 ④ 平日は
正確順序:4 → 3 → 1 → 2
平日は毎日残業させられて、休日は遊びに出かける元気もありません。
平日天天都被迫加班,假日也沒有出去玩的心情。
句子對比了「平日」與「假日」的狀況。首先是「平日は」(平日),接著修飾頻率「毎日」(每天),然後是被迫做的動作「残業させられて」(被迫加班,使役受身形中頓)。後半句則是「休日は」(假日)沒有精神去玩。
最近更新:2026/02/17