~てきます(移動・變化・持續)
表示動作後的移動、事物的接近、狀態的變化以及動作的持續:【N4文法】~てきます
「~てきます」接在動詞て形後,表示動作移動、接近、狀態變化或持續。
核心概念
1. 動作與移動
表示去某處做完某個動作後「再來」或「回來」原本的地方。包含「去、做動作、回來(來)」的過程。
- 昼ご飯を食べてきました。
我吃過午餐來了。
(在別的地方吃完午餐,然後來到現在這裡。) - ちょっと飲み物を買ってきます。
我去買一下飲料再回來。
(現在人在此處,去買飲料後會再回到這裡。)
2. 動作與接近
表示某個動作的主體向說話者所在的位置靠近。這可以是具體的物體移動,也可以是抽象的事物到來。
- ボールがこちらに飛んできました。
球飛過來這裡了。
(球從遠處向我這邊飛近。) - 電話がかかってきました。
電話打來了。
(抽象的接近,電話訊號接通到我這邊。)
3. 變化與時間
表示隨著時間經過,狀態逐漸發生變化。通常指從「過去」到「現在」的變化過程,帶有「逐漸變得...」的語感。
- 最近ずいぶん寒くなってきました。
最近變得相當冷了。
(從過去到現在,氣溫逐漸下降。)
4. 動作持續
表示某個動作或狀態從過去某個時間點開始,一直持續進行到現在。
- 私は台湾で20年間日本語を教えてきました。
我在台灣教了20年的日文了。
(從20年前開始一直教到現在,動作持續未中斷。)
補充說明
關於「變化與時間」的用法,雖然基本用法是描述「過去」到「現在」的變化(~てきました),但在某些語境下,也可以用來描述「未來」某時間點到「更遠未來」的變化趨勢。此時會使用原形「~てくる」或推測語氣。
- 売り上げはだんだん増えてくるでしょう。
銷售額以後會漸漸增加起來吧。
(預測從未來的某個點開始,呈現增加的趨勢。)
例句
- 先生が教室に入ってきました。
老師進到教室來了。 - ちょっと飲み物を買ってきます。
我去買一下飲料再回來。 - 本を読んでいたら、眠くなってきました。
看了一會書,結果睏了起來。 - 私は台湾で20年間日本語を教えてきました。
我在台灣教了20年的日文了。
會話
- 男:あれ?おかしいなあ。
男:咦?真奇怪耶。 - 女:どうしたんですか。
女:怎麼了嗎? - 男:以前はここに居酒屋があったんですが…。
男:以前這裡有一家居酒屋的... - 女:シャッターが閉まっていますね。
女:鐵捲門關著呢。 - 男:ちょっと隣の店に聞いてきますから、ここで待っていてください。
男:我去隔壁店裡問問再回來,請在這裡等我。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 海外旅行に _ _ _ _ きました。
① 10年前と ② 行く人が ③ 比べて ④ 増えて
最近更新:2025/11/20