接頭語「お・ご」(美化・敬語)
美化語及敬語接頭辭:【N4文法】お~・ご~
接頭語「お/ご」(漢字寫作「御」)用於美化或表達尊敬、謙讓,是區分敬語功能的重要標記。
核心概念
接頭語「お」與「ご」主要有三大功能:美化(丁寧)、尊敬、謙讓。而選擇使用「お」還是「ご」,原則上取決於該單字是「和語」還是「漢語」。除了名詞之外,也能套用在動詞、形容詞、形容動詞,甚至少數副詞上,以增添敬意或美化語感。
基本規則:和語與漢語
大致的區分原則如下:
- 和語(日本固有詞彙):接「お」
- お金(かね):錢
- お酒(さけ):酒
- お買い物(かいもの):購物
- 朝ご飯/昼ご飯:早餐/午餐
- 漢語(源自中文詞彙):接「ご」
- ご飯(はん):飯
- ご主人(しゅじん):丈夫
三大功能分類
以下示例涵蓋名詞、動詞、形容詞與少數副詞的接頭語使用。
- 美化語(丁寧語)
用於使語言聽起來更鄭重、有教養,並非針對特定對象的敬意,而是說話者自身的修養展現。
- お酒、お金、ご飯
- 尊敬語
用於對方的動作、狀態或所屬物品,表示對對方的敬意。絕對不能用於自己。
- お名前、お仕事、お国 (您的名字、工作、國家)
- お忙しい (形容詞的尊敬用法)
- ご心配 (名詞/形容動詞的尊敬用法)
- お読みになります、お待ちです、ご出張になります、ご注意ください (動詞的尊敬語變化)
- 謙讓語
用於自己的動作,藉由降低自己來抬高對方。
- お渡しします (我交給您)
- お願いします (拜託您)
- ご説明します (我向您說明)
- ご紹介します (我為您介紹)
補充說明
雖然原則是「和語用お、漢語用ご」,但實際應用上有許多例外。
常見例外
- 漢語接「お」的情況:
- お散歩(さんぽ):散步
- お時間(じかん):時間
- 和語或副詞接「ご」的情況:
- ごゆっくり:請慢用(ゆっくり是副詞)
- ご入り用(いりよう):需要(入り用是和語)
- 外來語的情況:
原則上外來語不加接頭語,但有極少數單字已習慣加上「お」:
- おタバコ:香菸
- おトイレ:廁所
例句
- いらっしゃいませ。何かお探しですか。
歡迎光臨。請問您要找什麼呢? - 服部先生、お元気ですか。卒業してもう三か月が経ちました。(手紙)
服部老師,您過得好嗎?畢業後已經過了三個月了。(書信) - ミラーさんは、お刺身やお寿司は食べられますか。
米勒先生敢吃生魚片或壽司嗎? - 初めてのご利用ですか。それではまず入会手続きをお願いします。
是第一次使用嗎?那麼請先辦理入會手續。
會話
場景:在商店結帳
- 女:お会計、全部で6800円です。ポイントカードはお持ちですか。
女:結帳金額總共是6800日圓。有集點卡嗎? - 男:いいえ、持っていません。
男:不,我沒有。 - 女:今すぐお作りできますが、どうなさいますか。
女:現在馬上可以辦理,您要申請嗎? - 男:じゃ、作ってください。
男:那請幫我辦一張。 - 女:それでは、こちらにお名前とご住所、電話番号をご記入ください。
女:那麼,請在這裡填寫姓名和住址、電話號碼。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 説明会の日程が決まったら、_ _ _ _ します。
① から ② こちら ③ 連絡 ④ ご
最近更新:2025/11/20