ら抜き言葉(可能形省略)
說明第二類動詞與第三類動詞省略「ら」的口語可能形用法。:【N4文法】ら抜き可能形(ら抜き言葉)
ら抜き言葉(去掉ら的說法)是在第二類動詞與第三類動詞「来る」的可能形中省略「ら」,用來區分受身與尊敬形的口語變化。
核心概念
在標準日文文法中,第二類動詞(一段動詞)的可能形、受身形(被動形)與尊敬形的變化完全相同,皆為「~られる」。這容易在溝通時產生語意模糊,無法第一時間判斷說話者是指「能夠做某事」、「被做某事」還是「尊敬對方的動作」。
為了區分語意並方便發音,現代日文口語中經常將可能形中的「ら」省略,這種用法被稱為「ら抜き言葉」(ら抜き可能形)。
變化比較
以下以第二類動詞「食べる」(吃)與第三類動詞「来る」(來)為例:
| 動詞類型 | 原形 | 標準可能形 (教科書) | ら抜き可能形 (口語) |
|---|---|---|---|
| 第二類 | 食べる | 食べられる | 食べれる |
| 第二類 | 見る | 見られる | 見れる |
| 第二類 | 起きる | 起きられる | 起きれる |
| 第三類 | 来る | 来(こ)られる | 来(こ)れる |
- 標準形:保留「ら」,如
食べられる。在正式場合或考試中應使用此形。 - ら抜き形:去掉「ら」,如
食べれる。此變化僅用於表示「可能」(能夠...),不會用於被動或尊敬,因此能有效消除語意歧義。
補充說明
語言的演變:與第一類動詞的比較
日文動詞變化一直在演變。早期的第一類動詞(五段動詞)如「読む」,其可能形原本也是「読まれる」,與被動、尊敬形相同。但後來演變成現在的「読める」,成功將可能形獨立出來。目前的「ら抜き言葉」可視為第二類動詞正處於類似的過渡期。
記憶法:AR 省略規則
可用羅馬拼音記憶「ら抜き」的規則:將「~られる」寫成羅馬拼音,去掉其中的 ar 音,就能變成現在的可能形。
- Group 1:
YOMARERU(読まれる) → 去掉 AR →YOMERU(読める) - Group 2:
TABERARERU(食べられる) → 去掉 AR →TABERERU(食べれる) - Group 3:
KORARERU(来られる) → 去掉 AR →KORERU(来れる)
透過這個規則,可以看出「ら抜き言葉」其實是符合日文演變規律的一種簡化現象。
正式 vs 口語
雖然「ら抜き言葉」在日常生活中非常普及,甚至已經成為年輕一代的標準用語,但在目前的日語教育及檢定考試(JLPT)中,仍被視為非標準的口語。因此在寫作、演講或考試時,請務必使用包含「ら」的標準形式。
例句
以下例句均使用「ら抜き可能形」:
- お腹いっぱいで、もう食べれません。
肚子飽了,已經吃不下了。
(標準形:食べられません) - 今日は残業があるから、夜9時からのドラマが見れない。
今天有加班,所以無法看晚上9點開始的連續劇。
(標準形:見られない) - 社会に出たら、信じれるのは自分だけです。
出社會之後,能信任的只有自己。
(標準形:信じられる) - 明日は何時ごろ来れますか。
明天幾點左右能來呢?
(標準形:来られますか)
會話
- 女:ジョンさん、遅かったですね。どうしたんですか。
女:約翰先生,你好慢喔。怎麼了嗎? - 男:すみません。昨日遅くまで宿題をしていて、今朝起きれませんでした。
男:抱歉。昨天做作業到很晚,今早爬不起來。 - 女:「起きれません」?「起きます」は第Ⅱ類動詞ですよ。
女:「起きれません」?「起きます」是第二類動詞喔。 - 男:あ、すみません。「起きられませんでした」。
男:啊,抱歉。是「起きられませんでした」。 - 女:それは「ら抜き言葉」。「起きられませんでした」ですね。
女:那是「去掉ら的說法」。應該是「起きられませんでした」呢。
練習
請重組句子,並使用「ら抜き可能形」。
排序下列選項以組成正確的句子:
- 晩ご飯のときにコーヒーを _ _、_ _ しまいました。
① 飲んだ ② ので ③ 寝れなく ④ なって
最近更新:2025/11/20