ら抜き言葉(可能形)
口語中省略「ら」的可能形用法:【N4文法】ら抜き可能形(ら抜き言葉)
現代日語口語中,第二、三類動詞的可能形經常會省略「ら」,形成所謂的「ら抜き言葉」。
核心概念
日文文法會隨著時代演進而改變,目前的可能形正處於過渡期。在較早期的日文中,動詞的「可能形」、「受身形」(被動)與「尊敬形」的變化形態是完全相同的。
- 第一類動詞(如「読む」):三者皆為「読まれる」。
- 第二類動詞(如「食べる」):三者皆為「食べられる」。
- 第三類動詞(如「来る」):三者皆為「来られる」。
這種三者同形的情況容易造成語意混淆。例如被問到「英語の新聞読まれますか?」時,聽者會分不清對方是在問「你會讀英文報紙嗎?(可能)」還是出於禮貌的「您讀英文報紙嗎?(尊敬)」。
為了解決這個混淆,現代日語逐漸將可能形獨立出來。從語言學的角度來看,這個變化是透過省略羅馬拼音中的 AR 來達成的:
- 第一類「読む」:YOMARERU(読まれる)→ YOMERU(読める)
- 第二類「食べる」:TABERARERU(食べられる)→ TABERERU(食べれる)
- 第三類「来る」:KORARERU(来られる)→ KORERU(来れる)
第一類動詞的這個變化早已完成,「読める」是公認的標準可能形。但第二、三類動詞仍在過渡期:課本上的標準形依然是「食べられる」與「来られる」。在日常口語中,許多日本人已經將第二、三類動詞的可能形也去掉了「ら」,變成「食べれる」、「来れる」,這就是所謂的「ら抜き言葉」。
補充說明
雖然「ら抜き言葉」在日常會話中非常普遍,但在正式日語教育及日語檢定(JLPT)中,第二、三類動詞的標準可能形依然是「食べられる」和「来られる」。在正式寫作或考試時,仍需使用標準形式。
在日常生活中,經常可以聽到以下的口語用法:
- 台湾でおいしい果物が食べれる。
在台灣能吃到好吃的水果。 - 臭豆腐は臭くて食べれない。
臭豆腐很臭我不敢吃。 - 来週の水曜日、来れますか。
下週三能來嗎? - 山田さんは急用で来れません。
山田先生因為急事不能來。
例句
- お腹いっぱいでもう食べれません。
吃好飽,已經吃不下了。
(標準形:食べられません) - 今日は残業があるから、夜9時からのドラマが見れない。
今天要加班,所以無法看到晚上9點開始的連續劇。
(標準形:見られない) - 社会に出たら、信じれるのは自分だけです。
出社會之後,能信任的只有自己。
(標準形:信じられる) - 明日は何時ごろ来れますか。
明天幾點能前來呢?
(標準形:来られますか)
會話
- 女:ジョンさん。遅かったですね。どうしたんですか。
女:約翰先生。你好慢喔。怎麼了呢? - 男:すみません。昨日遅くまで宿題をしていて今朝「起けませんでした。」
男:抱歉。昨天寫作業寫到很晚,今早「起けませんでした」。 - 女:「起けません」?「起きます」は第Ⅱ類動詞ですよ。
女:「起けません」?「起きます」是第Ⅱ類動詞喔。 - 男:あ、すみません。「起きれませんでした。」
男:啊,抱歉。「起きれませんでした」。 - 女:それは「ら抜き言葉」。「起きられませんでした」ですね。
女:那是「去掉ら的說法」。要說「起きられませんでした」喔。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 晩ご飯のときにコーヒーを _ _、_ _ しまいました。
① ので ② 飲んだ ③ なって ④ 寝れなく
正確順序:2 → 1 → 4 → 3
晩ご飯のときにコーヒーを飲んだので、寝れなくなってしまいました。
因為晚餐時喝了咖啡,變得睡不著了。
「飲んだので」表示原因(因為喝了咖啡)。「寝れなく」是「寝れる」(寝られる的ら抜き形)的否定「寝れない」變化成連用形,再接「なって」表示「變得睡不著」。
最近更新:2026/03/24