上手

~たばかりです(動作剛完成)

表示剛完成某個動作YouTube【N4文法】~たばかりです


「~たばかりです」表示動作剛完成,相當於中文的「剛做完...」或「才剛...」。

核心概念

這個文型前面接續動詞的「た形」,構成「動詞た形 + ばかりです」,用來表示某個動作或事件剛剛發生或完成。

接續與例句

當「ばかり」後面接名詞時,需要加上助詞「の」,形成「~たばかりの + 名詞」。

  • さっきご飯を食べたばかりです。
    剛吃完飯。
    (「さっき」是副詞,也是「剛剛」的意思。)
  • 彼は今年入社したばかりの社員です。
    他是今年剛進這家公司的員工。
    (使用「~たばかりの」修飾後面的名詞「社員」。)
  • この電子辞書は先週買ったばかりなのに、もう壊れてしまいました。
    這個電子辭典,上個禮拜才剛買了,卻已經壞掉了。
    (「~のに」表示轉折「卻...」,可以用來表達遺憾或意外的心情。)

補充說明

「~たばかりです」和「~たところです」都可以翻譯成「剛...」,但兩者在對「時間長短」的認定上有微妙的差異。

1. 物理時間 vs 心理時間

  • ~たところです:表示動作完成的客觀階段,通常指動作剛剛結束的那一瞬間,強調「幾秒鐘前」或「幾分鐘前」這種極短的物理時間。
  • ~たばかりです:表示說話者主觀感覺動作剛完成不久。即使客觀上已經過了一段時間(如幾個月、甚至幾年),只要說話者在心理上覺得「才剛發生」,就可以使用。

2. 比較範例

剛發生的情況(兩者皆可)

如果公車剛出發兩三分鐘,因為時間很短,兩個文型都可以使用:

  • バスはたった今、出たところです。 (O)
    公車剛剛出發了。
  • バスはたった今、出たばかりです。 (O)
    公車剛剛出發了。

已經過了一段時間的情況(僅「ばかり」可用)

如果是今年四月入社,現在已經九月(過了五個月),以數十年的職涯來說這段時間算短,但在物理時間上已經不算「剛剛」:

  • 彼は今年の4月に入社したところです。 (X)
    (錯誤。「~たところです」只能用於真正的「剛剛」,五個月太久了。)
  • 彼は今年の4月に入社したばかりです。 (O)
    (正確。相對於長期的工作生涯,五個月感覺上就像是「剛剛」,因此可以用主觀認定的「~たばかりです」。)

例句

  • 今、起きたばかりで、まだ頭がぼうっとしています。
    我才剛起床,頭腦還沒清醒。
  • 私は今年の4月にこの会社に入ったばかりです。
    我今年4月才剛進這間公司。
  • 日本に来たばかりのときは、まだうまく日本語が話せませんでした。
    剛到日本的時候,還沒辦法把日文講得很流利。
  • この目覚まし時計は先月買ったばかりなのに、もう壊れてしまいました。
    這個鬧鐘明是上個月才買到的,卻已經壞掉了。

會話

  • 女:昼ご飯を食べに行きませんか。
    女:要不要去吃午餐?
  • 男:実はさっきサンドイッチを食べたばかりで、まだあまりお腹が空いていないんです。
    男:其實我剛剛才吃了三明治,還不是很餓。
  • 女:そうですか。残念ですね。ボーナスが出たので今日は、お寿司をごちそうしようと思っていたんですが。
    女:是這樣啊,真可惜呢。想說因爲發了獎金,今天我要請客吃壽司的說。
  • 男:え?それを早く言ってくださいよ。行きます行きます。
    男:耶?這件事請早點說嘛。我要去我要去。

練習

排序下列選項以組成正確的句子:

  • その椅子はさっきペンキを _ _ _、_ ください。
    塗った   座らないで   から   ばかりです

最近更新:2025/11/20

On this page