ございます・いらっしゃいます(存在・斷定)
丁寧語「ございます」與尊敬語「いらっしゃいます」的區別與正確用法:【N4文法】ございます・~でございます・いらっしゃいます・~でいらっしゃいます
「ございます」「いらっしゃいます」對應「有、在/是」的丁寧語與尊敬語,說明其搭配與適用場合。
核心概念
在日文敬語中,區分「禮貌(丁寧)」與「尊敬」至關重要,本文主要比較以下四組文型:
- ございます:比「あります」更禮貌的說法(丁寧語)。
- いらっしゃいます:比「います」更敬語的說法(尊敬語)。
- でございます:比「です」更禮貌的說法(丁寧語)。
- でいらっしゃいます:比「です」更敬語的說法(尊敬語)。
1. ございます(丁寧語)
源自「あります」,屬於丁寧語。丁寧語的功能是表示說話者的禮貌,並非表示對提及對象的尊敬。因此,無論是描述物品、自己的事情,或是詢問對方的事情,只要是為了保持禮貌,都可以使用。
- 調味料はあちらの棚にございます。
調味料在那邊的架子上。 - 週末は何かご予定がございますか。
週末有什麼安排嗎?
2. いらっしゃいます(尊敬語)
源自「います」,屬於尊敬語。尊敬語用於抬高對方(長輩、上司、客戶)的地位。因此,主詞必須是受尊敬的人,絕對不能用於自己。
- 高橋部長は会議室にいらっしゃいます。
高橋部長在會議室裡。
3. でございます(丁寧語)
源自名詞接續的斷定助動詞「です」,屬於丁寧語。用於禮貌地斷定事實、說明自己或中立的事物。
- 私の出身は埼玉県でございます。
我的出生地是埼玉縣。 - 3階は紳士服売り場でございます。
三樓是男裝賣場。
4. でいらっしゃいます(尊敬語)
源自名詞接續的斷定助動詞「です」,屬於尊敬語。用於描述受尊敬的人及其相關屬性。
- こちらは筑波大学の伊原教授でいらっしゃいます。
這位是筑波大學的伊原教授。 - 先生のご出身はどちらでいらっしゃいますか。
老師的出生地是哪裡呢?
補充說明
「~でいらっしゃいます」雖然用於對方的尊敬語,但並非所有與對方有關的事物都能使用。原則是:只有當「狀態或身分」與受尊敬對象直接相關時才用尊敬斷定;若只是外在物品或作品,改用丁寧語「でございます」或一般的「です」。
可以使用的情況
- こちらは伊原教授でいらっしゃいます。
這位是伊原教授。
(介紹受尊敬對象本人。) - こちらは伊原教授の奥様でいらっしゃいます。
這位是伊原教授的夫人。
(親屬被視為對方的一部分。) - 教授はとてもお元気でいらっしゃいます。
教授非常健康。
(健康狀態直接關聯對方。) - 素敵な服でいらっしゃいますね。
真是漂亮的服裝呢。
(穿著貼身,被視為對方狀態。) - お子様の大学はどちらでいらっしゃいますか。
您孩子的大學是哪一所呢?
(詢問親屬的屬性。) - 可愛い猫でいらっしゃいますね。
真是可愛的貓咪呢。
(現代觀點多視為家人,故可接受)
不建議使用的情況
對於對方製作的作品或單純的所有物(如雨傘、物品),通常不視為對方本身或其狀態,改用「でございます」或「です」。
- 素敵な絵でいらっしゃいますね。
真是漂亮的畫作呢。
(錯誤示範:將作品視為對方本身。) - 素敵な絵でございますね。
真是漂亮的畫作呢。
(改用丁寧語。) - 教授の傘でいらっしゃいますか。
這是教授的傘嗎?
(錯誤示範:單純所有物不採用尊敬斷定。) - 教授の傘でございますか。
這是教授的傘嗎?
(改用丁寧語。)
例句
以下例句展示了在商業或正式場合中的常見用法。
- すみません。こちらの商品は在庫がもうございません。
不好意思。這項商品已經沒有庫存了。 - こちらはフランス・ボルドー産の赤ワインでございます。
這是法國波爾多產的紅酒。 - 失礼します。あのう、斉藤先生はいらっしゃいますか。
打擾了。請問齊藤先生在嗎? - こちらは大橋課長のお兄様でいらっしゃいます。
這位是大橋課長的哥哥。
會話
- 男:いつもお世話になっております。竹原商事の鈴木でございます。
男:承蒙您平時的照顧。我是竹原商事的鈴木。 - 女:ああ、鈴木さん、先日はどうも。
女:啊,鈴木先生,前幾天真是謝謝了。 - 男:あのう、山本課長はいらっしゃいますか。
男:請問,山本課長在嗎? - 女:すみません、山本は今、会議中なんです。あと30分ほどで終わると思うんですが…。
女:不好意思,山本現在正在開會。我想大約再30分鐘就會結束了...。 - 男:そうですか、それでは伝言をお願いしてもいいですか。
男:這樣啊,那麼可以麻煩您幫忙留言嗎?
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 熊谷さんは95歳になりました _ _ _ _ いらっしゃいます。
① で ② が ③ お元気 ④ たいへん
最近更新:2025/11/20