~ておきます(準備・放置)
事前準備與事後放置:【N4文法】~ておきます
「~ておきます」表示為了某個目的預先處理,或為方便後續使用而維持原狀。
核心概念
「~ておきます」接續在動詞的「て形」之後。這個「おきます」源自於動詞「置きます(放置)」,但在作為文型使用時,通常不寫漢字,而是使用平假名。
這個文型主要有兩個功能:
1. 事前措置(準備)
為了某個特定的目的或時間點,預先做好某種準備動作。這是最常見的用法,相當於中文的「先~」、「預先~」。
- 旅行のまえに、お金を変えておきます。
旅行之前,先換好錢。
(為了旅行時能使用,預先進行兌換。)
2. 事後措置・放置
這類用法包含兩個層面:
- 事後措置:做完某個動作後,為了下一次的使用或恢復原狀而進行的處理。
- 放置:為了之後方便使用,刻意不進行收拾或改變,保持目前的狀態。
- 読み終わった本は本棚に戻しておいてください。
讀完的書請放回書架上。
(為了下次方便尋找或歸位,做出的處置。) - あとで使いますから、机と椅子はそのままにしておいてください。
等一下還要用,桌子和椅子請就那樣放著(保持原狀)。
(「そのままにします」意指保持原樣。為了後續使用,刻意不收起來。)
補充說明
在口語對話中,「~ておきます」經常會發生發音的縮約(Short form),使發音更流暢。
縮約規則
- ~ておきます → ~ときます
- 當動詞て形結尾是「て」時,「て(te)」與「お(o)」連讀變成「と(to)」。
- ~でおきます → ~どきます
- 當動詞て形結尾是「で」時(如飲んで),「で(de)」與「お(o)」連讀變成「ど(do)」。
縮約例句
- 資料は部長の机の上に置いておきます。
→ 資料は部長の机の上に置いときます。
資料我會先放在部長的桌上。 - 酔い止めの薬を飲んでおきます。
→ 酔い止めの薬を飲んどきます。
我會先吃好暈車藥。
例句
以下是影片中出現的例句:
- 今日は彼女がうちに来るので、部屋を掃除しておきます。
因今天女朋友要來家裡,我要先打掃房間。 - アメリカへ行くまえにお金を両替しておいたほうがいいです。
去美國之前,先換錢會比較好喔。 - 読み終わった雑誌は元の所に戻しておいてください。
讀完的雜誌請放回原本的地方。 - あとで使いますから机や椅子はそのままにしておいてください。
因稍後還要使用,所以桌子和椅子請保持原樣放著。
會話
- 男:明日は何をしようか。
男:明天要幹什麼呢? - 女:駅前の焼肉屋の割引券があるから、食べに行かない?
女:我有車站前燒肉店的折價券,要不要去吃嗎? - 男:いいね。行こう行こう。宮本くんも誘おうか。
男:不錯耶,走吧走吧。也邀請宮本吧? - 女:いいよ。じゃ、私はお店を予約しておくから、智洋は宮本くんに連絡しておいて。
女:好啊,那我先預約店家,智洋你就先連絡宮本。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 会議が始まる _、_ _ _ ください。
① まえに ② おいて ③ この資料を ④ 読んで
最近更新:2025/11/20