~までに(期限)
表示動作或事件發生的截止期限:【N4文法】~までに
「~までに」表示動作或作用必須完成的最後期限,意即「在~之前」。
核心概念
「までに」由表示「範圍終點」的助詞「まで」與表示「動作進行時間點」的助詞「に」組合而成。當兩者結合時,用於表示某個動作必須在某個時間點之前完成,也就是所謂的「期限」。
接續方式為:
- 名詞(時間) + までに
- 動詞(辭書形) + までに
常用的時間名詞包括具體的日期(如幾月幾號)、星期(如来週の金曜日)、時刻(如8時)等。動詞則用於表示在某個事件發生之前,例如「部長來之前」。
例句
- 部長が来るまでに報告を終わらせます。
會在部長來之前把報告完成。 - 来週の火曜日までにレポートを出してください。
請在下週二之前交報告。
(這表示從現在起到下週二這段期間內的任何時間點提交皆可,下週二是最後期限。)
補充說明
使用「までに」時,需特別注意它與單獨使用「に」或「まで」的區別,主要取決於後方動詞的性質(一次性動作 vs 持續性狀態)。
「までに」與「に」的區別
- ~に(特定時間點): 表示動作發生的特定時間。若說「来週の火曜日にレポートを出してください」,意味著只能在「下週二當天」交報告,今天或明天交都不行。
- ~までに(期限): 表示截止時間。若說「来週の火曜日までに」,則表示從現在起直到下週二這段期間內,隨時都可以交報告,只要不超過下週二即可。
- 私は6時に起きます。
我在六點起床。
(使用「に」鎖定單一時間點,說話者必須在六點這個瞬間起床。)
「までに」與「まで」的區別
- ~まで(持續動作的終點): 用於表示一個狀態或動作持續進行直到某個時間點。例如「来週の火曜日まで東京にいます」(我會待在東京直到下週二),表示「待在東京」這個狀態是持續每一天都在進行的。
- ~までに(瞬間動作的期限): 用於瞬間或一次性的動作,如「交報告」。我們不能說「来週の火曜日までレポートを出してください」,因為交報告是一個一次性的動作,不可能從今天一直持續交到下週二。
- 8時まで働きます。
我會工作到8點。
(使用「まで」描述持續的工作狀態延續至8點,不表示「8點之前完成」。)
例句
- 来週の金曜日までにレポートを出します。
在下星期五之前提交報告。 - 明日、健康診断をしますから、食事は夜9時までに食べてください。9時以降は何も食べないでください。
明天要健康檢查,所以用餐請在晚上9點之前食用,9點以後請什麼都不要食用。 - 今月末までに借金を返さなければなりません。
這個月底之前必須要還錢。 - 今から自由行動にしますが、11時までにこの場所に戻ってきてください。
現在開始自由活動,但是請在11點之前回到這個地方。
會話
- 男:ねえ、ちょっと5000円貸してくれない?
男:喂,可以借我5000日圓嗎? - 女:ええ、嫌よ。この前貸した2000円もまだ返してないでしょう?
女:咦!我不要。之前借你的2000日圓也還沒有還我吧? - 男:今月末までに必ず返すからさ、お願い!
男:這個月底之前一定會還你的啦,拜託了! - 女:だめ、あなたに貸すお金はありません。
女:不行,我沒有錢借你。 - 男:冷たいなあ、もう…。
男:好冷淡啊,真是的…。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- もし15時30分 _ _ _ _ 出発しますよ。
① までに ② 先に ③ 来なかったら ④ 駅に
最近更新:2025/11/20