~みたいです(推量・挙例・比喩)
表示推測、舉例或比喻的口語用法:【N4文法】~みたいです(推量・挙例・比喩)
「~みたいです」以口語語氣表達推量、挙例與比喻,功能與「~ようです」相近但更隨和。
核心概念
「みたいです」接續於普通形之後,但需注意名詞與な形容詞在現在肯定形時,要省略「だ」直接接續。其變化方式類似於な形容詞:
- 修飾名詞時:~みたいな 名詞
- 修飾動詞或形容詞時:~みたいに
這個文型主要有三種功能,與「~ようです」對應,但「みたいです」多用於口語(話し言葉),親近的朋友或家人之間常用;而「~ようです」則通用於口語與正式場合。
1. 推量(推測)
表示根據觀察到的狀況進行推測。
- この家には誰も住んでいないみたいです。
這個家好像誰都沒住的樣子。
(意思等同於「住んでいないようです」。)
2. 挙例(舉例)
舉出具有代表性的例子來說明特徵。
- 田中さんみたいな人と結婚できたら幸せだと思います。
如果能跟像田中先生那樣的人結婚的話,我想會很幸福。
(意思等同於「田中さんのような人」。注意「ようです」前面接名詞時需要加「の」。)
3. 比喩(比喻)
將事物比擬為其他類似的東西,常用於誇飾或形象化描述。
- 宝くじが当たった。夢みたいだ。
中了彩券。好像做夢一樣。
(意思等同於「夢のようだ」。)
補充說明
與「~てみたい」的區別
需注意不可將「~みたいです」與「動詞て形+みたいです」混淆。
- ~みたいです:此處介紹的推量、舉例、比喻用法。
- ~てみたいです:表示「想試試看」的希望用法。結構為「~てみます(試做)」+「~たい(想)」。
例句比較:
- 北海道の夕張メロンを食べてみたいです。
想吃吃看北海道的夕張哈密瓜。
(這是由「食べます」→「食べて」+「みます」→「食べてみたいです」變化而來,表示嘗試的意願,與此處的「好像」無關。)
例句
- 彼の言っていたことは本当だったみたいです。
他說的事情好像是真的。 - 電池を入れても動きません。壊れているみたいです。
即使放入電池也不會動。好像壞掉了。 - うちの会社にもあなたみたいな人材が欲しいですね。
我們公司也想要像你這樣的人才。 - 私の部屋は小さくて、まるでウサギ小屋みたいです。
我的房間很小,宛如兔子窩一樣。
會話
- 女:どうしたの?その猫。
女:怎麼回事?那隻貓。 - 男:雨の中、家の前でずっと鳴いていて…。足をけがしているみたいなんだ。
男:下雨的時候,一直在家門前叫… 好像腳受傷的樣子。 - 女:震えているね。寒いみたい。体を拭いてあげましょう。
女:在發抖耶。好像很冷。幫牠擦擦身體吧。 - 男:あと、おなかが空いているかもしれないね。温かいミルクをあげてみよう。
男:還有,牠可能肚子餓了。給牠熱牛奶看看吧!
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 上原さんは暗い表情ですね。どうも _ _ _ _ みたいです。
① 今回の ② できなかった ③ テストは ④ 合格
最近更新:2025/11/20