~がします(感官知覺)
表示聽覺、嗅覺、味覺等感官知覺,或心理感覺的用法:【N4文法】~が します
「~がします」用來表達感受到聲音、氣味、味道或某種氣氛的感官知覺。
核心概念
在中文裡,當我們描述「有聲音」、「有味道」、「有感覺」時,通常會使用動詞「有」。因此,日語學習者容易受母語影響而誤用「あります」。然而在日文中,當涉及聽覺、味覺、嗅覺等感官知覺,或是心理上的感覺時,必須使用助詞「が」搭配動詞「します」。
此文型接續在名詞之後,形成「名詞 + がします」的結構。
聽覺
- 大きな音がしました。
(外面)發出了很大的聲音。
(正確。指物體發出的聲響。) - 隣の部屋から声がします。
從隔壁房間傳來(人的)聲音。
(正確。指人或動物發出的聲音。)
味覺
- この牛乳は変な味がします。
這牛奶有奇怪的味道。
(正確。表示嚐起來的味道。)
嗅覺
- 焼肉の匂いがします。
有烤肉的味道。
(正確。指一般的氣味。) - 花の香りがします。
有花的香味。
(正確。專指令人愉悅的香氣。)
感覺與心理
- 東京タワーを見ると、東京に来たという感じがします。
看到東京鐵塔,就有種來到了東京的感覺。
(正確。指整體的氣氛或感想。) - あなたとはどこかで会ったような気がします。
總覺得好像在哪裡見過你。
(正確。指心理上的預感或直覺。)
補充說明
在使用「~がします」時,需注意名詞的選擇與細微差異:
「音」與「声」的區別
- 音(おと):指無生物或物體發出的聲響,如雷聲、機器聲、敲門聲。
- 声(こえ):指人或動物發出的聲音。
「匂い」與「香り」的區別
- 匂い(におい):指一般的氣味,或者令人不悅的臭味。
- 香り(かおり):指令人愉悅的香氣,如花香、香水味。
「気」的用法
「気がします」除了表示「覺得、好像」的心理感覺外,其否定形「気がしません」常用來表示「沒有心情」或「沒有意願」做某事。
- 今日は出かける気がしません。
今天沒有心情出門。
例句
- さっき外で大きな音がしました。
剛才外面有很大的聲響。 - 何だか物が焦げたような匂いがする。
有像是在什麼東西燒焦了的味道。 - バラの香りがする洗剤を使っています。
我都使用有玫瑰香氣的洗衣精。 - 今年の試験は去年より難しい気がする。
覺得今年的考試比去年還要難。
會話
- 男:どうしましたか、気分が悪いんですか。
男:怎麼了嗎?身體不舒服嗎? - 女:風邪で鼻が詰まっていて、何を食べても味がしないんです。
女:因為感冒目前鼻塞了,吃什麼都沒味道。 - 男:そうですか、このお寿司、おいしいのに残念ですね。
男:是這樣啊,這壽司明明很好吃,真可惜。 - 女:ええ、食欲もありませんから、私の分も食べていいですよ。
女:是,而且也沒有食慾,你可以把我的份也吃沒關係喔。 - 男:え?いいんですか、じゃ、いただきます。
男:欸?可以嗎?那我就開動了。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 誰もいない __ __ __ __ がする。
① から ② 話し声 ③ はずの ④ 部屋
最近更新:2025/11/20