上手

~らしい(伝聞・推量)

傳聞、推測與典型特質YouTube【N4文法】~らしい(伝聞・推量)


「~らしい」用來表達不確定來源的傳聞、根據跡象的推量,且可描述具典型風格的特質。

核心概念

「~らしい」接在動詞、い形容詞的普通形ふつうけい,或是名詞、な形容詞的語幹之後(若是現在肯定形こうていけい,直接接「らしい」,不需要加「だ」)。主要有兩種功能:

  1. 傳聞(Hearsay):表示從謠言、八卦等不確定來源聽到的消息,意為「聽說好像...」。
  2. 推量(Conjecture):根據眼前觀察到的狀況等不夠明確的根據所做出的判斷,意為「看樣子...」、「似乎...」。

在這些用法中,「らしい」本身不會進行詞尾變化,頂多在後面加上「です」表示禮貌(如「らしいです」)。

用法示例

  • あの芸能人げいのうじん浮気うわきをしているらしい。
    那個藝人好像在搞外遇的樣子。(傳聞)
  • きゃくさんがならんでいる。このみせ人気にんきがあるらしい。
    有很多客人在排隊。這家店好像很受歡迎。(推量:僅根據排隊現象推測,但也可能是因為大拍賣)

補充說明

與「~そうだ」的區別

若有明確的消息來源(如新聞報導、天氣預報),應使用「~そうだ」。

  • ニュースによるとイギリスの首相しゅしょう辞意じい表明ひょうめいしたそうだ。
    根據新聞報導,英國首相表明了辭意。 (正確。有明確來源「ニュースによると」時使用「そうだ」。)

責任性發言的限制

在需要負責任的發言場合(如醫生的診斷),不能使用表示「不確定根據」的「らしい」。應改用表示基於客觀證據判斷的「~ようです」。

  • 緊張型頭痛きんちょうがたずつうらしいですから、筋弛緩薬きんしかんやく処方しょほうしますね。
    (錯誤。醫生不能用不確定的語氣診斷。)
  • 緊張型頭痛きんちょうがたずつうのようですから、筋弛緩薬きんしかんやく処方しょほうしますね。
    看起來像是緊張型頭痛,所以開舒緩肌肉的藥給您。
    (正確。使用「ようです」較為得體。)

接尾語「~らしい」(典型特質)

「らしい」還有另一個重要用法是直接接在名詞後面,表示該名詞具有其「典型的特質」或「應有的風格」。此時「らしい」視為い形容詞,會有活用變化(如:らしくない、らしかった)。

  • 責任せきにんらないのは、おとこらしくないよ。
    不負責任實在沒有男人的樣子喔。(典型特質的否定)
  • 京都きょうと日本にほんらしい雰囲気ふんいきたのしめるところです。
    京都是個可以享受典型日本氛圍的地方。

語調區別

當「名詞+らしい」時,如何區分是「傳聞」還是「典型特質」?

  • 典型特質:視為一個單字,只有一個重音核。例如「にほんらしい」(日本にほんらしい)。
  • 傳聞:視為兩個單字,重音分開。例如「にほん、らしい」(聽說好像是日本)。
  • 世界せかい高齢化こうれいか一番いちばんすすんでいるのは、日本にほんらしい。
    在世界上高齡化最嚴重的,聽說是日本。(傳聞用法)

例句

  • あの二人ふたりっているらしい。
    聽說那兩個人好像正在交往。
  • 緑黄色野菜りょくおうしょくやさい健康けんこうにいいらしいですよ。
    聽說黃綠色蔬菜好像對眼睛健康有益喔。
  • 荒井あらいさんは最近さいきん仕事しごとめたらしい。
    聽說荒井先生好像最近辭掉工作了。
  • 降圧剤こうあつざいんだあと、グレープフルーツやザボンをべると危険きけんらしい。
    聽說服用降血壓藥之後,吃葡萄柚、柚子等似乎會有危險。

會話

  • 男:最近さいきん円安えんやすまりませんね。
    男:最近,日幣貶不停耶。
  • 女:そうですね。輸入品ゆにゅうひんたかくなって大変たいへんです。
    女:是啊。進口貨變貴了,真糟糕。
  • 男:まだまだ円安えんやすになるらしいですよ。
    男:聽說日幣好像還會再貶值喔。
  • 女:ええ?じゃあ、ドルをっておいたほうがよさそうですね。
    女:咦?那,先買美金好像比較好呢。

練習

排序下列選項以組成正確的句子:

  • ビタミンAは人間にんげんにとって必要ひつよう栄養素えいようそだが、_ _ _ _ らしい。
    よくない   のも   からだ   りすぎる

最近更新:2026/03/26

On this page