~てもらいます(恩惠)
表示領受他人為自己做某動作的恩惠表現:【N4文法】~てもらいます
「~てもらいます」表示領受他人替己方完成動作的恩惠。
核心概念
先前學習過「名詞 + をもらいます」表示得到某個物品。如果得到的不是具體的物品,而是「動作的好處」或「別人為我做某事」,則將名詞部分改為**「動詞て形」,形成「~てもらいます」**的句型。
基本句型結構
- 受益者 は 施惠者 に 動詞て形 もらいます
在這個結構中,「受益者」通常是主詞(如「私」),而提供動作恩惠的「施惠者」則用助詞「に」標示。
- 私は友達に東京を案内してもらいました。
我請朋友帶我去東京介紹(導覽)。
(說明:因為我是鄉下人,朋友是東京人,所以我領受了朋友帶我導覽東京的好處。)
施惠者的限制
使用本句型時需特別注意,當受益者(主詞)是「別人」時,施惠者(に前面的對象)不能是「我(私)」或「自己人(身内)」(如家人)。因為日文中不會使用「別人從我這裡領受恩惠」這種以他人為主詞的說法,這會顯得不自然。
- × 友達は私に料理を作ってもらいました。
(錯誤:朋友請我煮料理。)
如果是「我為朋友做某事」,應該使用「~てあげます」句型:
- ○ 私は友達に料理を作ってあげました。
我為朋友做了料理。
補充說明
請求與委婉拜託:~てもらえませんか
將「もらいます」改為可能形「もらえます」,再改為否定疑問句「もらえませんか」,可以形成**「~てもらえませんか」**。這是一種非常有禮貌的請求表現(依頼),相當於中文的「能不能請你幫我...?」。
相較於「~てください」是雖然有禮貌但帶有指令性質的「要求」,「~てもらえませんか」更強調是為了說話者的方便而拜託,給予聽話者較多拒絕的餘地,語氣更為委婉。
對比範例
- 荷物を持ってもらえませんか。
能不能請你幫我拿行李?(委婉拜託) - 荷物を持ってください。
請拿行李。(有禮貌的要求/指示)
- 傘を貸してもらえませんか。
能不能請你借我雨傘?(委婉拜託) - 傘を貸してください。
請借我雨傘。(有禮貌的要求/指示)
例句
- (私は)友達に料理を作ってもらいました。
我請朋友為我做了料理。 - (私は)友達に英語を教えてもらいました。
我請朋友教了我英文。 - (私は)友達に駅まで送ってもらいました。
我請朋友送我到了車站。 - (私は)友達に自転車を直してもらいました。
我請朋友幫我修了腳踏車。
會話
- 男:台湾旅行、どうでしたか?
男:台灣旅行如何呢? - 女:とても楽しかったです。
女:非常開心。 - 男:どこへ行きましたか。
男:去了哪裡呢? - 女:台湾の友達の謝さんに士林夜市へ連れて行ってもらいました。
女:我請台灣的朋友謝小姐帶我去了士林夜市。 - 男:へえ、いいですね。
男:耶、真不錯。 - 女:おいしい物がいっぱいありましたよ。
女:有很多好吃的東西喔。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 同僚に _ _ _ _ もらいました。
① 残って ② 仕事を ③ いる ④ 手伝って
最近更新:2025/11/20