助詞「や」(列舉)
名詞的部分列舉:【N5文法】助詞:並立一部「や」
助詞「や」用於從眾多事物中列舉出一部分具代表性的例子,帶有「...啦...啦,之類的」的語感。
核心概念
助詞「や」用來連接兩個或以上的名詞,表示部分列舉。其基本結構為「名詞A や 名詞B [など]」,意思是「A 或 B 等等」。這暗示除了提到的 A 和 B 之外,還有其他未被提及的項目。
例如,比較以下兩個句子:
- パンと牛乳を買いました。
我買了麵包和牛奶。 (使用「と」表示只買了這兩樣東西,是完整的清單。) - パンや牛乳などを買いました。
我買了麵包、牛奶之類的東西。 (使用「や」表示除了麵包和牛奶,可能還買了果汁、豬肉等其他東西,是不完整的清單。)
「や」的重點在於只舉出幾個代表性的例子,而不將所有項目一一列出。
補充說明
「や」和「と」的差別
「と」和「や」雖然都用於並列名詞,但意義上有所不同:
- と:用於「完全列舉」,表示所提到的就是全部。中文常譯為「和」、「與」。
- や:用於「部分列舉」,表示只舉出幾個例子,暗示還有其他事物。中文常譯為「或」、「啦...啦」、「...之類的」。
關於「など」
「など」的意思是「等等」、「之類的」,寫成漢字是「等」。它通常與「や」搭配使用,用來強調這只是一個不完整的列表。不過,「など」是可選的,即使省略,句子仍然保有部分列舉的含義。
例句
- 机の上に本や雑誌などがあります。
桌上有書和雜誌等等。 - 名古屋で味噌カツやエビフライを食べました。
在名古屋吃了味噌豬排和炸蝦等等。 - 飛行機の中にライターやはさみを持ち込んではいけません。
禁止攜帶打火機或剪刀等上飛機。 - 彼女は洋服や靴をたくさん持っています。
她擁有許多衣服和鞋子等。
會話
- 女:明日のお祭りは何時からですか。
女:明天的祭典是從幾點開始? - 男:午後4時からです。駐車場がありませんから、車やバイクで来ないでください。所沢駅から18番のバスでお祭り会場へ来ることができます。
男:從下午4點開始。因為沒有停車場,請不要開車或騎摩托車過來。從所澤車站搭乘18號公車可以來到祭典會場。 - 女:わかりました。18番のバスですね。
女:我知道了。18號的公車,對吧?
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 駅の前の公園に滑り台 _ _ _ _ あります。
① ブランコ ② や ③ など ④ が