助詞「で」(動作地點)
動作發生的場所:【N5文法】助詞:動作進行地点「で」
助詞「で」用來表示動作進行的地點,相當於中文的「在」。
核心概念
助詞「で」接在表示場所的名詞後面,用來表示動詞所描述的動作發生的地點。其基本結構為「名詞(場所)+ で + 動詞」。
- 図書館で勉強します。
在圖書館念書。 - 公園で友達と遊びます。
在公園和朋友玩。
在此結構中,「で」明確指出「勉強します(念書)」和「遊びます(玩)」這兩個動作是在「図書館(圖書館)」和「公園」這兩個場所進行的。
補充說明
雖然「で」的基本意思是「在」,但日文中的地點助詞會因動詞的性質而異,不能完全將中文的「在」都翻譯成「で」。以下說明「で」與「を」和「に」在表示地點時的區別。
「で」vs.「を」:動作地點 vs. 經過點
當動詞表示移動、帶有「穿越、通過」的含義時,地點後面要用助詞「を」而不是「で」。這時的「を」表示動作的「經過點」。
- 公園を散歩します。
在公園散步。(此處的「散步」帶有在公園裡到處走動、穿梭的含義,因此公園是動作經過的範圍,使用「を」。)
相較之下,「公園で散歩します」則強調「散步」這個動作發生在「公園」這個範圍內,但前者「を」的用法更為常見。
「で」vs.「に」:動作地點 vs. 歸著點
助詞「に」用於表示動作的目的地或結果的附著點(日文稱為「帰着点」),也就是動作最終停留或作用的地方。
- この紙に名前を書いてください。
請把名字寫在這張紙上。(「寫」這個動作的結果——文字,附著在「紙」上,所以「紙」是歸著點,使用「に」。)
有些動詞可以和「で」或「に」搭配,但語感上有所不同。以「車を止めます(停車)」為例:
- ここに車を止めてください。
請把車停在這裡。(使用「に」時,強調「ここ(這裡)」是停車的最終位置、一個明確的「點」,車子停妥後會存在於此,是歸著點的概念。) - ここで車を止めてください。
請在這裡停車。(使用「で」時,強調「ここで(在這裡)」是執行「停車」這個動作的「場所」,例如對計程車司機說,只是為了暫時下車,車子不會長時間停留。)
總結來說,「で」強調的是動作發生的「場所」,而「に」強調的是動作的「終點」或結果附著的「點」。
例句
- 図書館で日本語を勉強します。
在圖書館學日文。 - どこで昼ご飯を食べますか。
要在哪裡吃午餐呢? - ここでタバコを吸わないでください。
請不要在這裡抽菸。 - 上野公園でお花見をしましょう。
我們在上野公園賞花吧。
會話
- 女:今日の食事会は楽しかったですね。
女:今天的聚餐很開心耶。 - 男:ええ。久しぶりにみんなと会いました。
男:是啊。很久沒跟大家見面了。 - 女:そうだ。みんなで記念写真を撮りましょう。
女:對了,大家來拍紀念照吧。 - 男:そうですね。どこで撮りますか。
男:好啊,要在哪裡拍呢? - 女:じゃあ、店の前で撮りましょう。
女:那麼,就在店的前面拍照吧。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 明日の _ _ _ _ 会いましょう。
① 有楽町 ② 駅の ③ 夜6時に ④ 中央口で