上手

副詞「もう」與「まだ」

動作的完成狀態YouTube【N5文法】もう・まだ


「もう」表示動作或狀態「已經」完成或發生變化,而「まだ」則表示「還」未完成或變化。

核心概念

「もう」和「まだ」都是副詞,用來修飾後面的動詞、形容詞或名詞,以表達事情的進展狀態。

  • もう:表示動作或狀態「已經變化」或「已經完成」。中文常翻譯為「已經」。
  • まだ:表示動作或狀態「尚未變化」或「尚未完成」。中文常翻譯為「還、尚未」。

用於動作

以「食べます(吃)」這個動詞為例,可以觀察兩者的用法。

  • 昼ご飯はもう食べましたか。
    午餐已經吃過了嗎?

這是在詢問「吃午餐」這個動作是否已經完成。根據回答者的情況,會有以下兩種回答:

  • はい、もう食べました。
    是的,已經吃了。(表示動作已完成,使用「もう」)
  • いいえ、まだ食べていません。
    不,還沒吃。(表示動作未完成,使用「まだ」)

用於狀態

以「暑い(熱)」這個形容詞為例,描述天氣狀態的變化。

  • 6月になりました。もう暑いですね。
    到六月了。已經很熱了呢。(天氣狀態從不熱「已經變化」成很熱)
  • 10月になりました。まだ暑いですね。
    到十月了。還很熱呢。(預期應該變涼,但天氣「尚未變化」,仍然維持熱的狀態)

用於時間

對於時間的感受,也會因個人看法而使用不同的副詞。

  • A:ああ、もう9時ですか。そろそろ帰ります。
    A:啊,已經九點了嗎?差不多該回去了。

對A來說,九點是個該回家的時間點,認為時間不早了,因此使用「もう」。

  • B:まだ9時ですよ。もう少し遊びましょう。
    B:才九點喔。再多玩一下吧。

對B來說,九點還很早,還不到該回家的時間,因此使用「まだ」。

補充說明

在回答「もう~ましたか」的問句時,否定回答有幾種形式,各自帶有不同的語氣。

  • いいえ、まだ食べていません。
    不,還沒吃。

這是最標準、最中性的回答,單純陳述「尚未完成」的事實。

  • いいえ、まだです。
    不,還沒。

這是更簡潔的說法,意思與「まだ食べていません」相同。

  • いいえ、まだ食べません。
    不,還不要吃。

使用「~ません」的形式帶有說話者的「意志」,表示「雖然可以吃,但我現在還不想吃」。因此,若只是要單純陳述「還沒吃」的事實,使用「まだ食べていません」或「まだです」會更為自然。

例句

  • もうホテルを予約しました。
    已經預約飯店了。
  • もう晩ご飯を食べましたか。
    已經吃過晚餐了嗎?
  • いいえ、まだです。これから食べます。
    還沒有。接下來要吃。
  • 藤本部長はまだ会社に来ていません。
    藤本經理還沒來公司。

會話

  • 女:もう昼ご飯を食べましたか。
    女:已經吃過午餐了嗎?
  • 男:いいえ、まだです。
    男:還沒有。
  • 女:そうですか。じゃあ、いっしょに駅前の新しいレストランで食事しませんか。
    女:是這樣啊。那要不要一起去車站前新開的餐廳吃飯呢?
  • 男:いいですね。行きましょう。
    男:好啊,走吧!

練習

排序下列選項以組成正確的句子:

  • もう _ _ _、_ まだ寝ています。
    弟は   10時   です