~ながら
同時進行兩個動作:【N5文法】助詞:同時進行「ながら」
「~ながら」用來表示同時進行兩個動作,相當於中文的「一邊~一邊~」。
核心概念
「~ながら」的接續方式是將動詞的「ます形」去掉「ます」後,直接加上「ながら」。
動詞ます形 + ながら
這個句型用來描述兩個動作同時發生,但其中一個是主要動作,另一個是次要動作。說話者想強調的「主要動作」會放在句子的後面(B部分),而「次要動作」則放在「ながら」前面(A部分)。
A ながら B
同時點 vs 同時期
「~ながら」可以用於描述在「同一個時間點」發生的兩個動作,也可以用於描述在「同一個時期」(如一段時間、一年、一個月)內並行的兩件事。
- テレビを見ながら、ご飯を食べます。
一邊看電視,一邊吃飯。(同時點) - 深夜のレストランで働きながら、大学で勉強しています。
一邊在深夜的餐廳打工,一邊在大學讀書。(同時期)
主要動作與次要動作
一般來說,說話者想強調的「主要動作」會放在句子的結尾,而「次要動作」則與「ながら」結合。如果將主要和次要動作顛倒,句子可能會聽起來不自然。
例如,在「開車」和「聽音樂」這兩個動作中,「開車」通常是主要動作。因此,自然的說法是:
- 音楽を聴きながら車を運転します。
一邊聽音樂一邊開車。(自然)
如果反過來說,雖然文法上沒有錯誤,但語感上會比較奇怪:
- 車を運転しながら、音楽を聞きます。
一邊開車一邊聽音樂。(較不自然)
然而,如果兩個動作的重要性相當,沒有明顯的主次之分,那麼前後順序就可以互換。例如「彈鋼琴」和「唱歌」:
- ピアノを弾きながら、歌を歌います。
一邊彈鋼琴一邊唱歌。 - 歌を歌いながら、ピアノを弾きます。
一邊唱歌一邊彈鋼琴。
這兩種說法都是可以的,取決於說話者想強調哪一個動作。
例句
- 音楽を聞きながら公園を散歩します。
一邊聽音樂一邊在公園散步。 - メモを取りながら話を聞いてください。
請一邊做筆記一邊聽(我說)。 - スマホを見ながら運転しないでください。
請不要一邊看手機一邊開車。 - 彼は夜アルバイトをしながら大学で勉強しています。
他一邊晚上做打工一邊在大學讀書。
會話
- 女:最近の学生はスマホ依存症ですね。
女:最近的學生有手機成癮症耶。 - 男:そうですか。
男:是這樣嗎? - 女:ええ。学生たちはいつもスマホを見ながらご飯を食べています。横断歩道を渡るときもスマホを見ていますよ。
女:是啊,學生們總是一邊看手機一邊吃飯。穿越斑馬線的時候也在看手機喔。 - 男:それは危ないですね…。
男:那很危險耶……。
練習
排序下列選項以組成正確的句子:
- 彼女はギターを _、_ _ _ ことができます。
① 歌を ② 歌ったり ③ 踊ったりする ④ 弾きながら